three-magpies-in-a-trenchcoat:

cosmicretreat:

a7eb3a29528dfe8f83314ef2997b8625f3904251

[image id: a screenshot of a tweet by @ renolunio that reads: whoever designed the arabic 7 up logo is the smartest person alive. the red circle is just the english word for seven spelled phonetically and the 7 is the word up ( اپ )they managed to keep the logo’s silhouette while making it read right to left.

Beneath the tweet is an image of an Arabic 7 up can. End id]


Tags:

#language #fun with loopholes #this post was queued because my to-reblog list is too long and I didn’t want to dump it on you all at once

princesskuragina:

I don’t know who needs to hear this today, but PRONE is lying on your STOMACH, and SUPINE is lying on your BACK


Tags:

#language #the more you know #this post was queued because my to-reblog list is too long and I didn’t want to dump it on you all at once

zomdead:

i have a question for the tumblr girlies. what do you guys call these + where are you from

5db655943be27fdb0eadd421f5be1ea3bbe87dc3

Tags:

#southern New Jersey #well that’s Hanes brand so presumably it’s an undershirt #things of this shape worn as a primary layer are tank tops #fun fact: the first time I heard someone refer to a tank top as a ”singlet” I was a teenager #and the meaning of ”singlet” that *I* was familiar with was ”person who isn’t in a multiple system” #that was such a double-take moment #(‘…how do you *wear* a singlet? like‚ piggyback??’) #we are so many cultures separated by a common language #surveys #language #clothing

aro-leo:

cipheramnesia:

jenroses:

Have I told y’all about my husband’s Fork Theory?

If I did already, pretend I didn’t, I’m an old.

So the Spoon Theory is a fundamental metaphor used often in the chronic pain/chronic illness communities to explain to non-spoonies why life is harder for them. It’s super useful and we use that all the time.

But it has a corollary.

You know the phrase, “Stick a fork in me, I’m done,” right?

Well, Fork Theory is that one has a Fork Limit, that is, you can probably cope okay with one fork stuck in you, maybe two or three, but at some point you will lose your shit if one more fork happens.

A fork could range from being hungry or having to pee to getting a new bill or a new diagnosis of illness. There are lots of different sizes of forks, and volume vs. quantity means that the fork limit is not absolute. I might be able to deal with 20 tiny little escargot fork annoyances, such as a hangnail or slightly suboptimal pants, but not even one “you poked my trigger on purpose because you think it’s fun to see me melt down” pitchfork.

This is super relevant for neurodivergent folk. Like, you might be able to deal with your feet being cold or a tag, but not both. Hubby describes the situation as “It may seem weird that I just get up and leave the conversation to go to the bathroom, but you just dumped a new financial burden on me and I already had to pee, and going to the bathroom is the fork I can get rid of the fastest.”

I like this and also I like the low key point that you may be able to cope with bigger forks by finding little ones you can remove quickly. A combination of time, focus, and reduction to small stressors that can allow you to focus on the larger stressor in a constructive way.

!!!


Tags:

#that one post with the thing #I know there have been other fork metaphors out there but this is the one that’s stuck with me #the one that most resonated #language #this probably deserves some warning tag but I am not sure what #this post was queued because my to-reblog list is too long and I didn’t want to dump it on you all at once

{{previous post in sequence}}


official-german-translationen:

Salvete, Gaius Iuli’us Caesar sum et pilorum album quam nivem habeo et aureos, sed interdum virides lauros et imperium Romanum construxi et eius eram quasi primus Caesar (sic merui nomen meum) et multi indicant mihi me Marcus Crassus similem esse (si non scitis Marcus Crassus, vobis opus est pecunia). Brutus non est filius meus quod est bonum nam ET TU, MI FILI???!?. Iamia sum sed dentes albos et rectos habeo. Pallidam cutem habeo. Etiam, maga sum magicum ludum, nomine Pigverruca, visitans quod desinam (ego sum MMCXIV), veni, vidi, vici. Classicus sum (si vos id non suspexistis) et multas togas emptas in Basilica Iulia habeo. Ratio amo et bellum Gallicum gero. Veluti, hodie omnia Gallia occupata. Omnia Gallia? Certe! Non est vicus parvus inter Aquarium, Babaorum, Laudanum et Brevisbonum. Ambulabam foris Pigverruca. Ninxit et pluvit et Gallia divisa erat in partes tres, quod me fecit felix. Marcus Porcius Cato me observavit. Digitum medium illo monstravi.

diehellarache:

#I hate that I know what this is

maryellencarter:

7fd971737058cf577d970c36f4602728e5efa7e5

(via @publicdomainbooksdevotee )

My Latin is pretty rusty, but I know enough to say that it’s a bunch funnier, so let me take a stab at translating. I’m breaking down the original so if I make any ridiculous mistakes through not having taken Latin in 15+ years, other people can correct me.

“Salvete, Gaius Iuli’us Caesar sum” – Greetings, all! I am Gaius Julius Caesar

“et pilorum album quam nivem habeo et aureos,” – and I have spears that are whiter than snow and golden

“sed interdum virides lauros” – but sometimes green laurels

“et imperium Romanum construxi” – and I built the Roman empire

“et eius eram quasi primus Caesar (sic merui nomen meum)” – and I was, like, its first Caesar (that’s how I got my name) [note: a more literal translation is “thus I earned my name”, but it’s obvious that this is a direct reference to the line “that’s how I got my name” in the original]

“et multi indicant mihi me Marcus Crassus similem esse (si non scitis Marcus Crassus, vobis opus est pecunia).” – and many people say to me that I seem to be like Marcus Crassus (if you don’t know Marcus Crassus, your work is money). [translator’s note: “your work is money” is not a phrase I’m familiar with. Google Translate suggests “you need money” as a more idiomatic translation. My best guess is it might mean something like “you work for your money instead of being a patrician with a family inheritance”.]

“Brutus non est filius meus quod est bonum nam ET TU, MI FILI???!?.” – Brutus is not my son, which is good because AND YOU, MY SON???!? [note: this is the more classically attested version of Caesar’s last words, famously quoted in English as “et tu, Brute?” or “and you [are killing me too], Brutus?”

“Iamia sum sed dentes albos et rectos habeo.” – I am a [vampire?] but I have white and straight teeth. [note: I’m more familiar with the Lamia as a Greek female monster similar to Scylla but with only one neck. However, Google Translate’s suggestion of “vampire” seems likely accurate from the obvious context.]

“Pallidam cutem habeo.” – I have pale skin.

“Etiam, maga sum magicum ludum, nomine Pigverruca, visitans quod desinam (ego sum MMCXIV), veni, vidi, vici.” – Also, I am a female witch [at?] a magic school, named Hogwarts, which I will stop visiting (I am 2094), I came, I saw, I conquered.“ [note: “Veni, vidi, vici” is famously what Caesar said when deciding to bring his army to Rome and become its ruler.]

“Classicus sum (si vos id non suspexistis) et multas togas emptas in Basilica Iulia habeo.” – I am classical (if you didn’t know) and I have bought many togas in the Julian Basilica.

“Ratio amo et bellum Gallicum gero.” – I love reason and I conduct the Gallic [French] wars.

“Veluti, hodie omnia Gallia occupata. Omnia Gallia? Certe!” – As if, today all Gaul is occupied. All Gaul? Definitely!

“Non est vicus parvus inter Aquarium, Babaorum, Laudanum et Brevisbonum.” – It is not a small village between Aquarium [pun: fish tank], Babaorum [pun: rum cake], Laudanum [pun: opium product] and Short Good.

“Ambulabam foris Pigverruca.” – I was walking outside Hogwarts.

“Ninxit et pluvit et Gallia divisa erat in partes tres, quod me fecit felix.” – It snowed and rained and Gaul was divided into three parts, which made me happy. [note: Caesar’s history of the Gallic Wars famously begins “Gaul is divided into three parts”.]

“Marcus Porcius Cato me observavit. Digitum medium illo monstravi.” – Marcus Porcius Cato [the Younger, a famous opponent of Caesar’s ambitions] stared at me. I put my middle finger up at him.“

pedanther:

Additional context:

The year is 50 B.C. All Gaul is occupied by the Romans. All? No! One small village of indomitable Gauls still holds out against the invaders. And life is not easy for the Roman legionaries who garrison the fortified camps of Babaorum, Aquarium, Laudanum and Petibonum…

(introductory spiel to every volume of Astérix)


Tags:

#anything that makes me laugh this much deserves a reblog #My Immortal #language #this probably deserves some warning tag but I am not sure what #this post was queued because my to-reblog list is too long and I didn’t want to dump it on you all at once


{{next post in sequence}}

thiefking:

thiefking:

actually you know what that’s exactly it i would rather someone add 5 parantheticals after every sentence than use tone indicators it’s 1. accomplishing SO much more in terms of clarity 2. extremely funny to look at depending on how they’re used

observe:

“is this real? /gen” — i thought /gen meant “general” for ages. i would not be able to understand this on first sight a few years ago and is thus ineffective

“is this real? (genuine question)” — i fully understand this without issue

“is this real? (genuine question) (can’t tell) (very realistic) (looks real) (scary) (photoshop?)” — is not only incredibly clear it’s also very funny to read all of these thoughts stapled together while also in their own parentheses. it’s also the most useful because now i can actually address all parts of what they are asking me with as much specificity as BOTH of us need


Tags:

#I didn’t actually laugh aloud but it still amused me enough to reblog #language #got a point there #this post was queued because my to-reblog list is too long and I didn’t want to dump it on you all at once

sigmaleph:

drumlincountry:

drumlincountry:

A friend of mine uses they/them as the default pronoun for any stranger she’s discussing. It’s fun. Today she they/themmed the Pope.

7dec13d12d1ebef86f6f7bd1811f4e5a0e167e53

POST CANCELLED APOLOGIES TO THE POPE.

60df46027d64844b03bb7653d7ad983dec357bdd

the pope has pronouns in bio, actually


Tags:

#gender #language #anything that makes me laugh this much deserves a reblog #this probably deserves some warning tag but I am not sure what #I *have* noticed this becoming a thing #I haven’t actually adopted it yet but it’s rubbed off on me enough that #it feels kind of weird to call Tumblr OPs I’ve never talked to by gendered pronouns #even when they’ve clearly provided those pronouns #we are always living through history I guess #this post was queued because my to-reblog list is too long and I didn’t want to dump it on you all at once

ozymandias271:

“our teeth and ambitions are bared” is a zeugma

and it’s a zeugma where one of the words is literal and one is metaphorical which is the BEST KIND

tuesdayisfordancing:

I didn’t know about zeugmas until just now! That is so awesome, everybody:

zeug·ma ˈzo͞oɡmə/
noun

  1. a figure of speech in which a word applies to two others in different senses (e.g.,John and his license expired last week ) or to two others of which it semantically suits only one (e.g., with weeping eyes and hearts ).

ISN’T THAT AWESOME??

professorsparklepants:

#in english class in high school my teacher had us write our own zeugmas in class#and one guy came up with ‘he fell from her favor… and the window’#i am forever looking for opportunities to use that one

siesiegirl:

She dropped her dress and inhibitions at the door.

whateverhumans:

What’s this? My favorite rhetorical device showing up on my dashboard?

thranduilland:

IT HAS A NAMEEEE!! OH MY GOD!!!


Tags:

#oh *that’s* how the window one goes #language #that one post with the thing

aspiringwarriorlibrarian:

The 4 approaches to “orphaned etymology” problems in fiction

1. Obviously we can’t call it French toast if there’s no France so we’re just gonna replace it with something else.

2. The word abattoir sounds too French so it wouldn’t make sense for it to be here without a France. Even though we use English without there being an England.

3. This is called a Ming vase because when you tap it it makes a “Ming!” sound.

4. I am JRR Tolkien and every single word I write has a fictional etymology attached to it that I am translating into English for your convenience.


Tags:

#anything that makes me laugh this much deserves a reblog #(approach number 3) #language #writing