Homophones in Chinese

serinemolecule:

In Chinese, the sound shí can mean any of:

 • time
 • the number ten
 • rock
 • food
 • to eat
 • honesty
 • seed
 • fruit
 • to pick up
 • dill

And these are just the more common meanings. There are approximately three times more possible interpretations if you want to be obscure. And this also doesn’t get into shī, shǐ, or shì, which are just tonal differences and mean entirely different things.

And this is true of basically any sound in Chinese. If you ask me, out of context, what Qing means, I’ll give you a list of like forty possible meanings and say “it’s probably one of these, I’ll need to see the context to know which one.”

Understandably, when I tell people this, their first reaction is, “How do you tell them apart?”

The generic response here, the one you’re going to hear from most people, is “context”.

Like, if someone says “I’m a little hoarse”, your first response isn’t going to be “you look nothing like a pony”. Context generally makes the thing obvious.

But come on. Context clues are enough for the two-to-three-at-most homophones you get in English. Not the forty-or-so homophones you get in Chinese. This is Serine’s Linguistics Blog, and here I’m going to tell you the real answer.

The real answer is…

Most Chinese words are made of multiple characters. Multiple-character words have a lot fewer collisions.

But that’s still not enough. The real real answer is…

Chinese is just really redundant.

One of the common blessings in Chinese New Year was

迎福纳祥

These characters mean [welcome][fortune][receive][luck] – as you can see, it’s just saying the same thing twice.

Here’s my dictionary’s breakdown of the word “to welcome”:

tumblr_inline_pmio29hclo1u6eyq8_500

And triple-redundancy isn’t rare, either:

坚定不移 – staying still

Which breaks down to:

 坚 – unchanging
 定 – settled down
 不 – not
 移 – moving


Tags:

#language

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.