sadoeuphemist:

writing-prompt-s:

You’ve just finished your latest invention: A Universal Translator. While testing it, you accidentally input some human genome and, to your surprise, it begins to work. As it processes you can make out the first few words: “Quality assured by inspector #12.”

An excerpt from Towards a Theory of Universal Translation: Genolinguistics and the Meaning of Life

It was in fact a seemingly harmless incident precipitated by Dr. Odoki that threatened to undermine the entire Universal Translator Project, casting doubts on whether Universal Translation was even a meaningful goal. Odoki was training the Translator on pseudorandom sequences as part of its pattern recognition algorithms, when he inadvertently inputted a section of the human genome. The subsequent output of the Translator is by now infamous among both linguists and biologists alike:

Quality assured by inspector #12.1

Discussing the accuracy of this translation presents unique difficulties, given that the original text, expressed as a sequence of over sixty million base pairs, is far too long to reasonably fit within a paper, and too unwieldy for analysis as a whole.2Thus even a word-for-word or morpheme-for-morpheme translation of the sequence is a practical impossibility, leaving no mutual ground from which translators can build. Holisticists, such as Ishiguro and van der Hoek, have gone so far as to suggest that comprehending such a complex sequence can only be meaningfully done by machine intelligences, leaving us humans with no other option than to accept the translations we are given.

On the other end of the spectrum, doubters such as Kapinsky have used this incident as proof of the Universal Translation Project’s fundamental flaws. Kapinsky’s argument is that Universal Translation is overly focused on producing comprehensible results, at the expense of accurately translating information. In Kapinsky’s words:

The fallacy of Universal Translation is the assumption that everything in the universe, the utterances of an alien intelligence, will be comprehensible to us as humans, if simply translated in the right way. It’s this assumption that has led to over-generous parameters for pattern recognition: the human genome is nothing more than a sequence of information, correct? Then surely it must have meaning, and surely that meaning can be communicated by something as mundane as words. And so the Universal Translator stretches to communicate a point, and this meaningless nonsense is the result. The possibility that, just perhaps, not all information can be adequately communicated or expressed, completely fails to cross our minds.3

Between these two extremes, where human translation is considered impossible, many alternative translations have been proposed. The so-called “inspector #12″ is commonly understood to refer to a regulator gene, with the phrase as a whole indicating the proper functioning of the gene sequence. Wittier translates the sequence simply as

To be encoded by regulator gene #12.4

claiming that the entirety of human genome could be accurately translated as a similar sequence of instructions. Wittier views phrasing such as “quality assured” to be an overreach on the part of the Universal Translator, better expressed as an indicator that the regulator gene will be at work. Margoulies, on the other hand, adheres more closely to the Universal Translator’s output, insisting that an assurance of quality is different from mere instruction. Her translation of

Regulator gene #12 is well-functioning.5

maintains that the sequence expresses a positive claim about its own functioning, indicating a capacity for judgement. For Margoulies, the language of the human genome is not simply a list of instructions to be followed, but also a set of standards and goals and evaluations that are expressed in the formation of a human being.

Meanwhile, Kiang Kang-Hu, in a particularly controversial approach, identifies a so-called section of ‘junk DNA’ within the sequence as a deictic pronoun indicating the first person, and has proposed the radical translation of

I, regulator #12, assure quality.6

In Kiang’s view, language cannot exist separate from a speaker, and thus any so-called translations that reduce the sequence’s meaning to mere statements of biological fact are simply embarrassed attempts to explain away the initial anomalies of the Universal Translator Project. In Kiang’s own words:

A pattern is not language. A listed sequence of events, independent of purpose, is not language, not anymore than the tide leaving its marks on the shore is language. Call a geologist to interpret marks that erosion has etched in stone, not a linguist! What the Universal Translation Project has given us is not pattern recognition. It’s communication. It’s the voices of the universe calling out to us.

There’s a language in our bones, in our blood, in our DNA. You, and I, and everyone else, we are not just a set of facts to be written down and catalogued. We’re a hundred million stories, each and every one of us. All we need to do is listen.7

 

1Version 2.1 of Universal Translator [Computer software]. (2034).
2The complete sequence can be found at https://ut.qi/KLR83345
3Andreas Kapinsky, The Death of Meaning, trans. Nicholas Sherridan, (Oblivion Books, 2036), 24.
4Byrnner Wittier, An Introduction to Biological Linguistics, (Columbia University Press, 2041), 56.
5G. Margoulies, Anthologie Raisonné de la Traducion, trans. Wang Wei, (Payot, 2038), 119

6Kiang Kang-Hu, Regulator #12, and the Rest of Humanity, (Puffin Press, 2044), 85.
7Ibid., 216-217


Tags:

#storytime #language

The Krusty Krab Conspiracy

upsidedowncat:

Okay so you know how on The Krusty Krab there are flags on the front

tumblr_inline_ovtbu6d5l01uj55pf_540

Right, so I remembered the other day that there is a Maritime Flag Language for sailors, and each flag has a different meaning, but when put together, they spell out a word. I have decided to figure out what it says.

tumblr_inline_ovtbu6vfan1uj55pf_540

Mkay so here’s the thing this center flag 

tumblr_inline_ovtbu8yto81uj55pf_540

does not exist so I can only assume that they are trying to mimic the first flag on the list? Also, the 4th one appears to be upside-down.

But what it says (if you assume it’s the first one) is Romeo-India-Alpha-Uniform-Kilo or RIAUK which, from detailed internet research, only seems to be a 43-year-old woman on a dating website I’ve never heard of. Since that is not a word, I am going to investigate into the ICS (International Code of Signal) flag meanings using Wikipedia

So according to Wiki, it says

(Kay so Romeo doesn’t have an ICS meaning so we are off to a great start)-
   
“I am altering my course to port.”-
        “I have a diver down; keep well clear at slow speed.” –
           
“You are running into danger.”-
               
“I wish to communicate with you.”

So what we can gather from this is that the creators/artist for the classic series Spongebob Squarepants have absolutely no idea what the Maritime Flag Language is. 


Tags:

#Spongebob Squarepants #I didn’t actually laugh aloud but it still amused me enough to reblog

forestagain asked: Also your word for “today” is actually five words in a trenchcoat. “aujourd’hui” is “a + le + jour + de + hui” in which “hui” is the etymological “today”, same route as Spanish “hoy” and Italian “oggi”. You pompous bagel eaters can’t just say “today”, you have to say “In The Day Of Today”.

hollowedskin:

polyglotplatypus:

but wait, because there is a common expression that really rustles my jimmies, that is “au jour d’aujourd’hui” which basically means “as of now”, but if you translate it literally it becomes “in the day of the day of today”

if i could physically kill the french language i would

five words in a trenchcoat


Tags:

#language #anything that makes me laugh this much deserves a reblog #only a little bit fact-checked #(and my Packaging French is not enough to let me check it against personal experience) #death mention

love-this-pic-dot-com:

Morse Code A Visual Guide

 

coyotecomforts:

sammiwolfe important to our lives lol XD

 

sammiwolfe:

Oh oh my god now Morse code actually makes SENSE when you lay it out like that

 

eurotrottest:

Awesome!!

 

ironykins:

tumblr_inline_ocki6evx8r1sfnyf2_540

This is also nice, if you want to decode morse code quickly. 

 

goldendragon22:

that avl tree though

 

ironykins:

That’s not a coincidence! Naturally, it’s less work to transmit shorter sequences of dots and dashes, so we try to use up all the shorter sequences first. Basically, this means that we fill in all the branches at one level of this tree before moving onto the next. The result is a perfectly balanced decoding tree. 

The placement of the letters is also far from arbitrary. Here are all the letters in English ordered from most common to least common: 

ETAOINSRHLDCUMFPGWYBVKXJQZ

Notice something? The shortest morse code sequences were assigned to the most common letters. This makes the common letters easier to remember, and makes messages as short as possible in the average case.

Numbers are sort of an exception to this. All numerical symbols are encoded with 5 dots and dashes. But there’s a pretty clear pattern to these as well. 

1 = .—-

2 = ..—

3 = …–

4 = ….-

5 = …..

6 = -….

7 = –…

8 = —..

9 = —-.

0 = —–

So if the listener hears a series of 5 dots and dashes, they immediately know it’s a number. To decode it, they count the number of dashes. If the dashes came before the dots, the number is 5 + the number of dashes. Otherwise, the number is 5 – the number of dashes. 

Morse Code is neat.


Tags:

#Morse code #the more you know #things I have vague aspirations to learn someday #but suspect I will always have higher-priority things to do

chill

nostalgebraist:

There is something really wonderful about the word “chill.”

Long long ago, I was telling a friend that I didn’t like certain of my parents’ behavior patterns, and doing so in very formal nerdy language full of phrases like “behavior patterns,” and after a lot of verbiage he just replied, “you wish they were more chill.”  And I said, “huh, yeah,” and he said something about how it’s great that colloquial language can be so efficiently expressive, and I nodded along, and it seemed like one of those feel-good sentiments that’s true but not all that deep, and that was that.  But maybe it was deeper than I gave it credit for?

So, a few things about “chill.”  First, the boring one: it’s a positive thing.  Describing someone as “chill” is almost always praise, and when someone tells someone else to “chill out,” they are telling them “do this good thing you aren’t currently doing.”  So far, so obvious.

But “chill” is unusual as terms of praise go.  It has a certain contextless quality; it doesn’t feel like something you can discard the moment some other value becomes more important.  Sure, you can have arguments about whether being chill is appropriate – if your house is on fire and someone tells you to chill out, you’ll probably say this isn’t the time for that.  But the very concept of “chilling out” contains the notion that we are frequently less chill than we should be – that there are lots of times when our minds are telling us our houses are metaphorically on fire, and we need to see them for the liars they are.

I’m not just talking about anxiety here, although it’s a clear-cut example of the dynamic.  The bigger point is that by treating “chill” as a generically good thing – by taking “they’re chill” as praise even if nothing else is said about “them” – we’re acknowledging that stepping back, taking a wider perspective, asking whether you maybe should chill out, is a good thing to do in virtually any situation.  Sure, sometimes you ask the question and the answer is “nope, my house is on fire.”  But you don’t get to circumvent the question entirely because the matter at hand is just so serious; that itself is un-chill.

Compare this to something like “kindness.”  Kindness is also a “generically good thing.”  But while we have the concept of kindness as generally good, we don’t have the concept of “making sure to ask whether you ought to be kind, even if it seems like you shouldn’t” as generically good.  (We could have a word like “chill” for this, but I don’t think we do.)  Chill isn’t just a state of relaxation, it’s the trait of being able to notice when relaxation is called for, even though we didn’t realize it at first.  Hence “chilling out”: if it were just a matter of having a high average level of relaxation, we wouldn’t have this special associated verb for becoming more relaxed, because there would just be relaxed people (who never have to “chill out”) and non-relaxed people.  (Back in the kindness comparison, there’s no analogous term like “kinding out.”)

This is all pretty abstract, so I should give you the concrete example that got me thinking about it, which was this @porpentine​ post:

the most important advice i give to people who write me about being in abusive activist cults / hot allostatic load situations is to dis-identify with their language and leave their universe …getting invested in that po-faced neo-1950′s pious language and the culture makes you a huge target…i don’t know if i made that clear enough in the original but yeah…then resist the urge to join some polarized faction that vaguely hates the thing that hurt you but for different stupid reasons, and make friends who are real people and know how to chill the fuck out lol

And like, I can imagine a version of this post that ends with some theoretical language about why it’s important to value a certain kind of “asking whether one should relax” in all contexts even highly fraught contexts because you see etc etc, and ends up sounding like it’s taking some “political” “position” … but porpentine just says “know how to chill the fuck out,” and we all know what that means.

…I don’t think I’m familiar with this usage of “chill”.

Or, I mean, I *am*, but I associate it strongly with trolls, the kind of people who think that people who have ~opinions~ or ~emotions~ about things deserve only contempt. In my own experience, “chill” has a positive connotation mostly among assholes (and even then, only a certain subtype of asshole).

Like, I was kind of nodding along with the advice in that quote *until I got to the part about chilling the fuck out*, at which point I recoiled, went on my guard, thought “this is likely not a person I want to be taking advice from, I ought to be more suspicious of what they said”.

I guess if starting from high levels of anxiety, it could be *useful* to try to inhabit the mindset of a “lol who cares” troll in an attempt to counterbalance that. But I’d want to be cautious about doing so.

(To me, “they’re chill” doesn’t connote pure praise, but rather a mixed bag: they’re good as a casual conversation partner, because they won’t drag you into a political debate or anything like that, but don’t let them see you upset or passionate, because they will respond with at best incomprehension and at worst contempt.)

(This was originally a tag ramble, but I think it should remain part of the thread if reblogged, so I will convert it to a suitable format.)

I suspect it’s relevant that I hail from a culture that generally errs *heavily* on the side of giving too many fucks. But like, IME “people who use phrases like ‘chill the fuck out lol’” are *themselves* a polarised faction that vaguely hates the thing that hurt me but for stupid reasons. I’m not gonna backlash straight to the other end of the fuck-giving spectrum: the goal here is to allow my own choices and/or inclinations to determine what I care (and don’t care) about rather than forcing myself to care about things because I was ordered to, not to ~chill the fuck out lol~.

(although I suppose it might be *mistaken* for ~chilling the fuck out lol~ by an outside observer, given how many passionate subjects I’ve had to fake over the years)


Tags:

#our roads may be golden or broken or lost #reply via reblog #language #I’m not sure this *exactly* fits but it feels close enough that I’m going to include it: #is the blue I see the same as the blue you see #discourse cw? #(I’m not trying to Start An Argument here) #(but I worry it might turn out that way) #([wryly] possibly I should chill)

FOOD DISCOURSE

jeffreineadelaiide:

your pizza order

favorite ice cream

top 3 fruits

favorite cuisine

buffalo wild wings order

favorite breakfast order


Tags:

#tag rambles #1. plain cheese #2. it used to be Thin Mint #but I’ve found lately that I prefer my desserts to contain nuts #(…maybe I could mix nuts *into* the Thin Mint ice cream) #(ooh) #3. empirically oranges/bananas/apples #(”empirically” = ”what I eat most”) #but I’d eat nectarines more often if they weren’t so expensive #(though even then I’d only eat them in the summer) #(never eat nectarines imported from another hemisphere they’re terrible) #(nectarine-shaped greyish flavourless disturbingness) #4. it was Italian like a decade ago but now I’m not sure #maybe Chinese #5. is this a restaurant? never been there #6. I never eat out for breakfast #I stay home and eat a fruity granola bar #(I used to have yogurt but it’s too expensive) #(and doesn’t keep as long) #(so you can’t buy a three-month supply when it’s on sale and live off of it until the next sale) #(you actually have to pay full price a large percentage of the time) #(also last year I found out I enjoy Nutri-Grain mixed berry and blueberry bars) #(I used to think I disliked them but it turns out I actually just don’t like the apple ones) #((which is a shame because apple was my favourite flavor of Quaker fruit bar but they stopped making them ages ago)) #(((I’m going to deliberately leave ”flavor” that way because))) #(((it’s interesting how I sometimes subconsciously use American spellings when discussing American things)))

Anonymous asked: I genuinely want to try to avoid using caste to refer to strangers but my language doesn’t have a singular caste-neutral pronoun, is there a standardized solution for this that I don’t know about or do I just have to deal with it?

{{deleted blog, username unknown}}:

You either have to deal with it or adopt colourless neopronouns. If your language doesn’t have an established colour-neutral pronoun, the constructed ones will probably be clunky and unnatural.

But even if I were writing to a monolingual audience, the core of my point wouldn’t be “don’t use coloured pronouns”. They’re a problem, but the problem isn’t one that’s fixed merely by adopting orthodox language. It takes some mindfulness to notice yourself rounding someone off to an instance of their caste, and to bring to mind other, unrelated things about them – but that’s really the core of it, the central tendency of what I miss in social justice.

 

tchtchtchtchtch:

“colourless pronouns”

have you ever heard of a more green idea

 

plain-dealing-villain:

#this makes me furious and I’m just gonna go to sleep now #shitpost #amenta#not sure this is even rp #linguistics inside joke #language


Tags:

#Amenta RP #(OP is roleplaying; I’m not) #Amenta #anything that makes me laugh this much deserves a reblog #high context jokes #oh my god #language #(there’s at least one other post in my ”language” tag) #(where the punchline is ”colourless green ideas sleep furiously”) #(here’s another one for the collection)

{{previous post in sequence}}


stimmyabby:

autie-stereotype-crime-noir story

 

stimmyabby:

i like clues because they make sense, unlike people, who have legs that go on for days. how can a leg go on for days? i don’t know. help

 

stimmyabby:

i got the call late at night: “there’s been a murder on the orient express.” i knew i had to take the case immediately, because that is a TRAIN

 

stimmyabby:

i have been told i am “gritty” and “hardboiled”, maybe because i eat so many eggs and crunch the bits of shell between my teeth

 

stimmyabby:

“he’s the killer!” i said. “wait, no he’s not. wait, all these people look the same, which one is which again?”

 

stimmyabby:

i’m a straight shooter who plays by my own rules, all 376 of them that I have in this annotated binder

 

stimmyabby:

i’m a lose cannon, in fact, i have been institutionalized for erratic behavior

 

stimmyabby:

my job as a detective is made harder by the fact that i am physically incapable of telling a lie or bluffing but made easier by the fact that i have no emotions about anything but trains. once a train was murdered, and i couldn’t stop crying

 

stimmyabby:

she had curves in all the right places. i like curves, because they make sense, unlike people

 

stimmyabby:

i like my liquor hard, and my social interactions harder

 

stimmyabby:

i’m the best detective around, but my fees are high, and i only take payment in trains

 

stimmyabby:

she had curves in all the right places. she was a graph i was making about trains. in the other room, my dad was crying because i wouldn’t make eye contact with him

 

stimmyabby:

“you will tell me what i want.” i said. “everyone tells me what i want. i’m tough as nails, and i’m not afraid to display aggressive behavior”

 

stimmyabby:

i got into this job because one time in fifth grade i asked my special teacher why people don’t like me, and she told me to be a detective and figure it out. i took that completely literally, and here we are today

 

stimmyabby:

maybe i should throw away all my detective memorabilia so that i can hug my dad for the first time

 

stimmyabby:

“i know you’re a detective,” my mom sniffled, “but sometimes i feel like the real detective, trying to figure out how to finally help you”

 

stimmyabby:

the only mystery i cannot solve is the mystery of why these nice ladies keep making me play with special blocks. i have literally no theories about why this is happening

 

stimmyabby:

“i didn’t solve the case, and i let a second train get murdered!” i cried. “i’m a bad detective!” “oh, honey, no,” my mom soothed, “you’re not a bad detective, you’re just special, and sometimes that means things are a little bit harder for you”

 

stimmyabby:

he handed me the pictures of the suspects. i crossed out their eyes so i could look at their faces.

 

stimmyabby:

i got the call late at night. “TEXT ME” i shouted into the phone

 

stimmyabby:

“there’s been a terrible murder.” “that makes 231,” i said, twirling my hair. i like numbers.

 

stimmyabby:

she had curves that went on for legs. i reminded myself to make eye contact, like my special teacher told me

 

stimmyabby:

“ain’t she a beauty?” i asked. my special teacher had been working with me on saying “isn’t.” “a genuine Horse .75. i got her 12 years and 37 days ago and she weighs exactly 14 ounces. i call her Melissa, after my special teacher. she’s almost as good as a train.”

 

stimmyabby:

i took out my bottle of whiskey, and started to read the label aloud

 

stimmyabby:

i’m a private eye. that means i think eyes should be private. why do people have to look at each other’s eyes all the time?

 

stimmyabby:

the ceiling fan moved slowly in my grimy office, slowly like someone about to give up on the world. i stared up, up, up at it, distracted from my obsessive cleaning. it had curves in all the right places

 

stimmyabby:

the whole world seemed black and white, like an old film, or my thinking

 

stimmyabby:

i took my gun out of the pocket of my trench coat, which i was wearing because of my sensory issues

 

stimmyabby:

with my gun smashed​ to pieces on the floor and the criminal’s gun pointed right at me, it seemed like just about the right time to elope

 

maybesimon:

this is the best thing in the world

 

ilzolende:

#(it took me a while to understand that last one though) #(I think the joke is that the protagonist is using “elope” to mean “run away”) #(oblivious to the specifically marriage-related meaning it has in practice?)

That term is actually often used to describe “autistics wandering off”, do a web search for “elopement autism” or something.

Ah, okay. I don’t think I’ve heard that usage before. (Or maybe I just haven’t heard it in ages: most of my experience with autism-blogging was in the late 00′s.)


Tags:

#reply via reblog #oh look an update #the more you know #autism

sinesalvatorem:

argumate:

sinesalvatorem:

I find this line from Si Dwn absolutely hilarious:

Nobody nevah seh yuh a sell yuh body!
– And if yuh did, bebeh, dat a yuh prerogative.

Which is literally just “One of the compliments I’d pay you is that no one would ever call you a whore! Except, like, if you were a sexworker, that would be cool with me too, because feminism yo.”

Honestly, I love everything about this. The cognitive dissonance. The sudden switch into a more formal register. The way he tries to rhyme “body” with “prerogative”. The “how do you do, fellow liberals?” tone. The fact that he’s trying so hard. The fact that this is in the middle of a song about how much he loves fucking because basically everything he writes is.

Kartel is my precious baby and I want him to be happy.

my god this song to me is like mwah mwah mwah mwah PREROGATIVE mwah mwah mwah

of all the legible words I would expect to hear in a song that is not one.

Oh, right, I keep forgetting Jamaican patois has low mutual intelligibility with the stuff you guys speak. That’s so weird to me, given that this song is perfectly intelligible to me – it just feels like an odd accent rather than a different language.

Admittedly, some phrases definitely stand out to me as more clear than others. On the other hand, it might just be that they stand out thanks to sounding funny, like “coming soon to a pussy near you” in New Jordans:

it just feels like an odd accent rather than a different language.

An odd accent is often enough to render speech unintelligible, though, especially when sung.

(Mind you, I seem to be unusually bad at this. I knew somebody once from Venezuela. After a year of hanging out in groups including her ~3 hours/week, I was still getting maybe three or four words in five. And I was alone in this: often, everyone else would laugh at something she’d said, and I didn’t laugh because I hadn’t understood enough of it to know that it was funny.)

Meanwhile, on the other end of the language spectrum from Hard Mode singing, we have Easy Mode reading (your mileage may vary). The written-out lyrics at the beginning of this thread mostly made sense (and I did laugh at the joke), and completely made sense once I noticed I’d misread “seh” as another “sell”.

(I wonder if ability to parse odd accents is positively correlated with ability to parse individual voices at crowded parties. You’ve mentioned being fairly good at that.)


Tags:

#language #nsfw text #reply via reblog #anything that makes me laugh this much deserves a reblog

sinesalvatorem:

sinesalvatorem:

allthingslinguistic:

Boops boops Boops boops boops boops Boops boops is the new Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.

@endecision@lethriloth, and @ other roommates with no Tumblrs.

Oh, actually, this is a good place to get survey data on an interesting question of linguistics. Could as many people as possible please take this survey on whether certain constructions seem grammatical to you so I can answer a problem that’s been bugging my household.

I’m not sure whether “homeschooled with English-language schoolbooks by a native-English-speaking mother” qualifies as “>10 years in an English-language school system” for your purposes. I clicked “no”, because normally when people ask me if I’ve spent >10 years in a school system the correct answer is “no”, but now I’m having second thoughts.


Tags:

#reply via reblog #survey #signal boost #homeschool